|
| Eestikeelne vestlus ja õppetunnid | |
|
+5helekene Agnes Alma Tauno Taunola Urpo 9 posters | |
Kirjoittaja | Viesti |
---|
Tauno Taunola
Viestien lukumäärä : 1044 Join date : 29.05.2009 Paikkakunta : Norrköping Rootsi
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid Pe Tammi 15, 2010 12:03 am | |
| Väitän vieläkin että suomen ahjo ja eestin ahi ovat aluperin samaa alkuperää, eli sisätiloissa oleva kuuma paikka. Tämä taivutus ahju tukee väitettä.
(jos siis ymmärsin oikein Agneksen, eli että nämä ovat kaksi eri asiaa, mitä ne käytännössä ovatkin.)
Tässä on hyvä syy minun opiskella viroa. Oletan nimittäin että näitä lainasanoja on enemmänkin puolin ja toisin, ruotsalaiset eivät mielellään myönnä että he olisivat lainanneet suomesta juuri mitään, mutta esi-isämme jotka puhuivat jotain alkukieltä joka ei vielä ollut suomea eikä eestiä, ovat hyvinkin voineet tiputella näitä alkuperäissanoja myös ruotsalaisten kantaisien varastoon. Esimerkkinä tämä ääs/ässja. | |
| | | Urpo
Viestien lukumäärä : 3709 Join date : 29.05.2009
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid To Marras 04, 2010 9:25 am | |
| Keeletarkan päivän sana tänään:
"Neljapäev, 4. november/ Thursday the 4th of November
Tere austatud kasutaja!
Tänane päevasõna on veider (comical, peculiar, funny, odd, bizarre, eccentric, strange).
TÄHENDUS: 1. kummaline, imelik, iseäralik, ebaharilik 2. kummastav, võõrastust tekitav 1. strange, odd, peculiar, foreign 2. estrangening
NÄIDE: Mari käitumine eile õhtul oli veider. See oli väga veider olukord kõigi jaoks. Noormehe välimus oli veider ja eriskummaline. / Mari´s behaviour last night was odd. It was a very strange situation for everyone. The young man had a peculiar look about him.
Soovitame Sul päevasõna mitmel viisil kasutada, et see Sulle paremini meelde jääks. / We recommend that you use the daily word in different ways to remember it better.
TÄNANE VANASÕNA: Uus kuu - uued ilmad. (vanasõnas kajastub rahva arvamine, et peale uue kuu loomist ilmad muutuvad) / New moon - new weather (this old saying refers to the belief that the new moon always brings a change in weather)"
| |
| | | Urpo
Viestien lukumäärä : 3709 Join date : 29.05.2009
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid Ma Marras 08, 2010 10:53 am | |
| Tämän päivän sanan ja sanaselitysten alla on informaatiota siitä, kuka viron kieleen toi õ-kirjaimen. " www.keeletark.ee Esmaspäev, 8. november/ Monday the 8th of November 8. november 1763 a / The 8th of November, 1763* Tere austatud kasutaja! Tänane päevasõna on seilama (to sail). TÄHENDUS: 1. Purjetama 2. Üldiselt laevaliikluse kohta 1. To sail 2. In general about boat traffic NÄIDE: 1. Seilab oma purjekaga mööda rannikut ringi. Nad seilasid viiemehe meeskonnaga Taani. Madrusena seilas ta kõik maailma ookeanid läbi. 2. Järjest rohkem kalatraalreid võib näha meie vetes seilamas. Maailma vetes seilab suur hulk tankerlaevu. 1. Sailing around the costal area in his sailboat. They sailed to Denmark with a crew of five. As a sailor he has sailed all the oceans of the world. 2. More fish trawlers are seen sailing our waters all the time. Many oiltankers sail the worlds waters. Soovitame Sul päevasõna mitmel viisil kasutada, et see Sulle paremini meelde jääks. We recommend that you use the daily word in different ways to remember it better. TÄNANE VANASÕNA: Vesi palju jõudu annab, vesi suuri laevu kannab. Water gives strength, water big ships carries. * 8. november 1763 a sündis Otto Wilhelm Masing, Eesti pastor ja keelemees, kes tõi eesti keelde õ tähe. / The 8th of November, 1763. Otto Wilhelm Masing was born. Otto was an Estonian vicar and a man of language, who brought the letter õ into the Estonian language." | |
| | | Urpo
Viestien lukumäärä : 3709 Join date : 29.05.2009
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid To Marras 11, 2010 9:30 am | |
| Päivan sana:
"Neljapäev, 11 november/Thursday, the 11th of November Tere austatud kasutaja!
Tänane päeva sõna on luiskama (fib, whet).
TÄHENDUS:
1. luisuga teritama. 2. väljamõeldut rääkima, fantaseerima.
1. the act of whetting 2. to make something up, fantasise
NÄIDE: Mart muudkui luiskab, tõtt kuuleb tema suust harva. Ma ei usu sind, ma arvan, et sa luiskad. Priit, palun terita luisuga vikat ära. Mart is fibbing allt the time, you hardly ever hear the truth from him. I don't believe you, I think you're fibbing. Priit, please whet the scythe.
Raske on panna piir luiskamise ja valetamise vahele. Meie arvame nii, et kui valetatakse naljaga on tegu luiskamisega ning kui süüdimatult ja pahatahtlikult siis on tegu valetamisega. It is hard to tell the difference between lying and fibbing. We think that if you lie for a joke its fibbing but if you lie for mischievous purposes then its lying.
TÄNANE VANASÕNA: Luiskamine om suurep kunst kui niitmine. Whetting is more of an art than mowing. | |
| | | Urpo
Viestien lukumäärä : 3709 Join date : 29.05.2009
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid Pe Marras 12, 2010 2:32 pm | |
| Taas yksi päivänsana, joka on lähes sama kuin koitto suomen kielessä:
" Reede, 12. november/ Friday the 12th of November 12. november 1855/ 12th of November 1855*
Tere austatud kasutaja!
Tänane päevasõna on koit (dawn, dayspring, sunrise).
TÄHENDUS: Idataeva purpurne või kollakas helendus enne päikesetõusu ehk koiduvalgus. / T he redish or yellow glow in the eastern sky which marks the beginning of morning twilight, before sunrise. NÄIDE: Idataevasse kerkis verev, punetav, koit. Tõusis juba enne koitu. / A crimson, rubicund, dawn broke in the eastern sky. Up before dawn.
Koit on Eestis kasutusel ka poisslapse eesnimena./Koit is also used as a boy name in Estonia.
Soovitame Sul päevasõna mitmel viisil kasutada, et see Sulle paremini meelde jääks. / We recommend that You use the daily word in different ways to remeber it better.
TÄNANE VANASÕNA: Seda päikest ei tõuse, mis looja ei lähe. / The sun that doesnt set, will not rise.
* 12. novembril 1855 a. sündis Amandus Heinrich Adamson, kuulus Eesti skulptor. Tema tuntuimate teoste hulka kuuluvad nt "Koit ja Hämarik", "Johann Köleri büst" ja hukkunud meremeeste auks püstitatud monument "Russalka", mis asub Tallinnas. / 12th of November in 1855, the famous Estonian sculptor Amandus Heinrich Adamson was born. Some of his most famous works include the "Dawn and Dusk", "The Bust of Johann Köler" and the monument "Russalka" which was erected in Tallinn, in memorial of shipwrecked sailors.
| |
| | | Agnes
Viestien lukumäärä : 869 Join date : 29.05.2009 Ikä : 59 Paikkakunta : Tallinn
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid La Marras 13, 2010 3:18 pm | |
| Kui koit on päikesetõus, siis eha on päikeseloojang ja nimi Eha on eesti tüdruku nimi. Meil öeldakse ikka, et jaanipäeval Koit ja Eha kohtuvad korraks ja lähevad jälle lahku. Kuin koit tarkoittaa suomeksi auringonnousua, niin eha tarkoittaa aurongonlaskua. Molemmat ovat myös Koit virolainen pojan nimi ja Eha tytön nimi. Meillä sanotaan, että Juhannuksen aikana Koit ja Eha tapaavat vain hetkeksi kerran vuodessa ja menevät taas eroon. Vanhoina aikoina kuin nuoret sinkkupojat kävivät kesällä iltaisin tyttöjen luona ja saapuivat vasta aamulla niin sanottiin sitä "ehalkäiguks" | |
| | | Urpo
Viestien lukumäärä : 3709 Join date : 29.05.2009
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid Ti Marras 16, 2010 10:13 am | |
| Tämän päivän sanan lopusta käy ilmi, että tänään 22 vuotta (jo, niin se aika kuluu) sitten oli Viron historiassa merkittävä päivä. Viron SNT:n korkein neuvosto hyväksyi Viron SNT:n itsenäisyysjulistuksen, joka sittemmin johti Viron uudelleen itsenäistymiseen.
Päivän sana:
"Tänane päevasõna on ekslema (wander, ramble, roam, ).
TÄHENDUS: Ekselda, eksides ringi liikuda, (sihitult) siia, sinna hulkuma. / To wander aiml essly, roam around.
NÄIDE: Eksles pimedas mööda metsa. Ta silmad ekslesid rahutult inimeselt inimesele. / Wandered around aimlessly in the woods. His eyes wandered nervously from person to person. Soovitame Sul päevasõna mitmel viisil kasutada, et see Sulle paremini meelde jääks. / We recommend You to use the daily word in different ways to remember it better.
TÄNANE VANASÕNA: Narri meest, mitte mehe mütsi. / Make fun of the man, not the mans hat.
* 16. November 1988, Eesti NSV Ülemnõukogu võttis vastu Eesti NSV suveräänsuse deklaratisooni. / On the 16th of November 1988, The High Council of Estonian SSR accepted the sovereignty of the SSR of Estonia. "
| |
| | | Urpo
Viestien lukumäärä : 3709 Join date : 29.05.2009
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid To Marras 18, 2010 9:06 am | |
| Tämän päivän sana muistuttaa kovasti jälleen samaa tarkoittavaa suomen kielen sanaa. Tässä lainauksessa on hienoa se, että tuon mänd-sanan taivutus ja johdannaiset kerrotaan myös:
"Tänane pä evasõna on mänd (pine).
TÄHENDUS: pikkade, pigem pehmete okastega okaspuu. Männimetsa nimetatakse männikuks. A tree with long and rather soft thorns. A pine forest is called a "männik"
NÄIDE: Metsas oli nii mände kui ka kaski. Võsa tagant paistsid pikad ilusad männid. Metsa, kus mänd on arvukaim puuliik, nimetatakse männikuks. There were both pine trees and birches in the forrest. Behind the bushes you could see the tall and beutiful pine trees. A forrest where the pine tree overweighs the rest is called a "männik".
Eestis on mänd laialt levinud puu ning katab 38% metsamaadest. Männipuit on väärtuslik tarbepuit, millest valmistatakse mööblit, paberit, ehitisi ning isegi laevu. In Estonia the pine tree is broadly spread and covers 38% of the Estonian forrests. The pine timber is a valuable building material which can be used to make furniture, paper, buildings and even ships.
TÄNANE VANASÕNA: Ausat meest ei hammusta keegi. Vanasõna pärineb Viljandist. No one bites a honest man The idiom comes from Viljandi | |
| | | aliel
Viestien lukumäärä : 1247 Join date : 18.08.2010
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid To Joulu 02, 2010 10:44 pm | |
| Pari päivää sitten vietimme Tuglas-seurassa pikkujoulua. Edellisellä kielen oppitunnilla Liisi muistutteli, että saa puhua vain Viroa. Aika pitkälle onnistui. Alakerrassa (on kolme tai neljä korrullinen tila) oli nuorten oppijoiden pikkujoulut samaan aikaan. Me vanhat olimme kuulemma tervetulleita sinne "jatkoille". Siellä oli Viron yliopistoista ja korkeakouluista nuorta väkeä. Eräs hyvin viehättävä, mutta markkinahenkinen nuorimies tuli jututtamaan myös meitä vähän iäkkäämpiä. Oli sponsorimatkalla Tarton yliopistosta. Oli tullut suomalaisiin korkeakouluihin kertomaan miten tulla Viroon opiskelemaan. Jotenkin aika viehtättävää tämä kansojen välinen kommunikointi. Luulen kyllä, että suomalaiset opiskelijat jo tuntevat Tarton yliopiston tarjonnan. Saati sitten Tallinnan, joka on ihan vieressä. Mutta muut korkeakoulut olivat varmaan uutta tietoa. Yliopistothan ovat vain Tallinnssa ja Tartossa. | |
| | | Urpo
Viestien lukumäärä : 3709 Join date : 29.05.2009
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid Pe Joulu 03, 2010 11:07 am | |
| Tämän päivän Keeletarkan lähettämä sana sopii hyvin näin joulunalusaikaan:
"Tänane päevasõna on päkapikk (santa's little helper, dwarf).
TÄHENDUS:
1. pöidlapikkune haldjas (muinasjututegelane) 2. väikest kasvu inimese kohta
1. A tiny Christmas elf 2. little person
NÄIDE: Päkapikk tõi Priidu sussi sisse öösel kommi. Meil on klassis üks väga lühike poiss, ta on nagu päkapikk. Santa's little helper put candy in Priit's slipper during the night. We have a very short boy in our class, he's like the Santa's little helper.
Kes Eestis on üles kasvanud sellele on päkapikud tuttavad. Legendi järgi tuleb lapsel jõulukuul suss aknalaua peale jätta ja kui ta hea laps on olnud siis toob päkapikk öösel sussi sisse üllatuse. He who's been raised in Estonia is familiar with Santa's little helpers. According to the legend, during the Christmas month, a child should leave his slipper on the window sill and if he has been good, Santa's little helper will put a surprise in his slipper during the night.
TÄNANE VANASÕNA: Kes head otsib, see paremat leiab. He who looks for something good, he will find something better." | |
| | | Urpo
Viestien lukumäärä : 3709 Join date : 29.05.2009
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid Ma Joulu 06, 2010 8:57 pm | |
| Tämänpäiväinen Keeletarkan päivän sana sopii hyvin talveen ja joulunaikaankin:
"Tänane päevasõna on verivorst (blood sausage).
TÄHENDUS: tangu‑ v. jahuvorst, mille sisusse on segatud verd. grits or wheat sausage in which blood is one of the incredients.
NÄIDE: Minu lemmik jõulu söök on verivorstid. Verivorstid on eriti head pohlamoosiga. My favorite Christmas dish is blood sausage. Blood sausage is especially tasty with foxberry jam.
Meie arust peab igal korralikul Eesti jõululaual olema verivorst. We believe that every proper Estonian Christmas dinner should have blood sausage.
TÄNANE VANASÕNA: Ära kiida talve enne nigulapäeva. Do not praise the winter before "nigulapäev". * 6. detsember on vana kalendri järgi Nigulapäev. Vana kalendri järgi on tegu pühaga mida peeti varem talve alguseks. According to the old calender the 6th of December is "Nigulapäev". It is an old holiday and it was said that "Nigulapäev" started the winter." | |
| | | Urpo
Viestien lukumäärä : 3709 Join date : 29.05.2009
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid Ti Joulu 07, 2010 10:38 pm | |
| Tämän päivän sana muistuttaa jälleen suomalaista sanaa.tällä kertaa kyseessä on kulkunen.
"Tänane päevasõna on kuljus (sleigh-bell, tinkler).
TÄHENDUS: Väike õõnes avadega metallkuulike, milles lahtiselt asetsev metalli- või luutükik e tekitab rappumisel heli. / A hollow metal ball with openings, containing a loose piece of metal or bone inside, that creates a tinkling sound when rattled.
NÄIDE: Kuljuste helin oli kosta üle aasa. Poe uksekellal oli kuljus. Saani külge seoti kuljused. The sound of sleigh bells was heard over the meadow. The doorbell to the shop had a tinkler tied to it. Sleigh bells were tied to the sleigh.
Soovitame Sul päevasõna mitmel viisil kasutada, et see Sulle paremini meelde jääks. / We recommend you to use the daily word in different ways to remember it better.
TÄNANE VANASÕNA: Pühad tulevad suurelt ja lähevad vaikselt / The holidays come big and leave small.
* 7. detsember, 1939 a kutsuti Eesti Sõjavägede ülemjuhataja kindral Laidoner Mosvasse, kus Stalin kinnitab talle Balti riikide puutumatust. / On the 7th of December in 1939, the commander-in-chief of the Estonian Armies, general Laidoner, is summoned to Moscow, where Stalin assures the immunity of the Baltic states.
| |
| | | Urpo
Viestien lukumäärä : 3709 Join date : 29.05.2009
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid Ma Joulu 20, 2010 1:05 pm | |
| Keeletarkan tämän päivän sana on filigraanne:
"Esmaspäev, 20. detsember/Monday the 20th of December
Tänane päevasõna on filigraanne (filigrane, daedal).
TÄHENDUS: väga hoolikalt töödeldud, peenelt viimistletud. very neatly finished, fine-tuned
NÄIDE: Liigutuste filigraanne täpsus. Tal on filigraanne uisutamistehnika. Movements filigrane accuracy. She has filigrane ice-skating technique.
Soovitame Sul päevasõna mitmel viisil kasutada, et see Sulle paremini meelde jääks. We recommend that You use the daily word in different ways to remeber it better.
TÄNANE VANASÕNA: Töö kardab tegijat. Work is afraid of the worker." | |
| | | Urpo
Viestien lukumäärä : 3709 Join date : 29.05.2009
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid Ti Joulu 21, 2010 11:49 am | |
| " Teisipäev 21. detsember/Tuesday the 21st of December 21 detsember- Toomapäev/the 21st of December - Toomapäev*
Tänane päevasõna on tuisk (snowstorm, blizzard).
TÄHENDUS: 1. Sadava või lahtise lume edasikandmine tugeva tuule mõjul. 2. Millegi hoogne rohkearvuline lend ehk laialipaiskumine. 1. Falling or loose snow that is carried by strong winds. 2. Something being hurled around in great numbers. NÄIDE: Sel talvel on meil juba paar metsikut tuisuilma olnud. Nii vinge tuisuga ei läinud ka kõige paadunum suusataja rajale. Puulehed tuiskasid sügisel ringi. Vastu kivi murduvast lainest lendas tuhandeid veepiisku õhku mis tuiskasid suure tuulega kaldale. / This winter we have had a few blizzards already. In the ferocious snowstorm, even the hardest skiers did not venture out on the track. The autumn leaves tumbled around in the wind. Thousand of water drops broke loose in the wind and sped away from the waves breaking against the rocks.
Soovitame päevasõna mitmel viisil kasutada, et see Sulle paremini meelde jääks. / We recommend you to use the daily word in different ways to remember it better.
TÄNANE VANASÕNA: Mets vaese mehe kasukas. / The woods are the coat of the poor man." | |
| | | Urpo
Viestien lukumäärä : 3709 Join date : 29.05.2009
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid Ma Tammi 10, 2011 11:28 am | |
| Ryystäminen ja ryöstäminen ovat hiukan erimerkityksisiä sanoja, mutta ryystämällä juominenkin on eräänlaista ryöstämistä. Mutta päivän sanaan:
"Tänane päevasõna on rüüstama (plunder).
TÄHENDUS:
1. hävitades, purustades, röövides laastama, tühjaks, paljaks riisuma, lõhkuma ja lagastama. 2. kraapima, hõõruma; (kraapides) riivama.
1. destroy,brake, robbing and ravaging, empty, rake clean, vandalize 2. scrape, rub, scratch
NÄIDE: Vihane rahvahulk rüüstas kauplusi. Rästad rüüstavad sügiseti marjaaedu. Kivi rüüstas kriiksuga vastu paadikülge. An angry crowd looted the stores. The thrushes plunder the fruit gardens during the fall. A stone scraped creakily against the side of the boat.
Soovitame Sul päevasõna mitmel viisil kasutada, et see Sulle paremini meelde jääks. We recommend you to use the daily word in different ways to remember it better.
TÄNANE VANASÕNA: Sulase kali on kaevus. The vartel's root beer is in the well. * 10. jaanuaril, 1919. a. kehtestati Eestis Kesk-Euroopa aja asemel Tallinna aeg. Südaööl, kell 00:00 lükati osutid 00:38 peale. On the 10th of January in 1919 the Tallinn time was established from the previous Central-Europe time. At midnight 00:00 the pointer was forwarded to 00:38." | |
| | | Urpo
Viestien lukumäärä : 3709 Join date : 29.05.2009
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid Ke Tammi 12, 2011 9:29 am | |
| "Tänane päevasõna on kali (root beer).
TÄHENDUS:
1. pikem jäme kaigas 2. linnaste, jahu v. leiva leotisest, samuti mahlast vm. ainest pärmi toimel kääritatud jook.
1. long and thick bludgeon 2. a yeasty beverage made from lax, wheat or dark bread infusion. Could also be made from juice or other ingredients.
NÄIDE: Kalamehed ajasid paadid kalide peal kaldalt vette. Peale sauna on mõnus üks klaas külma kalja juua. The fishermen slide their boat in to the water on top of bludgeons. It feels good to have a cold glas of root beer after the sauna.
Kalja on Eestis joodud juba mitu sajandit ning kogub kiirelt hoogu ka uuema põlvkonna seas. Root beer as a beverage has been around in Estonia for many centuries and becomes more and more popular amongst the new generation as well.
TÄNANE VANASÕNA: Oma mesi kõige magusam, oma kali kõige kangem. Own honey is the sweetest, own root beer the strongest. * 12. jaanuar 1991 a. kirjutasid Boriss Jeltsin ja Arnold Rüütel Moskvas alla Eesti Vabariigi ja Vene NFSV poliitilisele lepingule. Osapooled sõlmisid ka majandus- ja kultuurialase kokkulepe. On the 12th of January in 1991 Boriss Jeltsin and Arnold Rüütel signed a political agreement between the republic of Estonia and Russian NFSV. Also an economical and cultural agreement was signed between the two countries."
| |
| | | Urpo
Viestien lukumäärä : 3709 Join date : 29.05.2009
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid To Tammi 13, 2011 3:06 pm | |
| Moniko on tullut ajatelleeksi suomen kielen sanan kätevä alkuperää? Käsihän siinä piilottelee kantasanana. Virossa sana liittyy vielä selvemmin käteen ja merkityskään ei ole ihan niin laajalle levinnyt.
"Tänane päevasõna on käepärane (handy, convenient).
TÄHENDUS: 1. Asendilt, kauguselt käe ulatuses olev. / Being by position or distance withi n reach. 2. Käele kohane, käele sobiv. / Fitting, sitting properly in the hand.
NÄIDE: Hoia oma tööriistad käepärases kauguses. Need kapid on liiga kõrgel, et olla käepärased. Haamri vars oli sile ja käepärane. Käepärasem on aedvilju lõigata suure noaga. / Keep your tools handy. These cupboards are too high up to be convenient. The hammershaft was smooth and fitted good in my hand. It is more convenient to slice vegetables with a big knife.
Soovitame Sul päevasõna mitmel viisil kasutada, et see Sulle paremini meelde jääks. / We recommend you to use the daily word in different ways to remember it better.
TÄNANE VANASÕNA: Heal tööl käib kasu kannul. / In the wake of good work, gain follows.
* Nuudipäev kui Taani kuninga Knudi mõrvapäev on tuntud nii saartel kui rannikul kui jõulude lõpupäev. Varem ajaloos on seda püha tähistatud ka 7. jaanuaril. Nuudipäeval tööd ei tehtud, mehed käisid perest-perre, lõid õlest tehtud nuutidega jõulud välja ja maitsesid õlut. / St.Knud's day, the day the Danish king Knud was murdered is known on the islands and in the coastal areas of Estonia as the ending of Yuletide. Earlier in history, this day was celebrated on the 7th of January. On St. Knud's day no labour was done and the men went from household to household, ushering out the Yuletide with whips made of straw and tasting beer." | |
| | | Urpo
Viestien lukumäärä : 3709 Join date : 29.05.2009
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid Ti Tammi 18, 2011 10:26 pm | |
| "Tänane päevasõna on laastama (devastate).
TÄHENDUS:
1. ( võsa, metsa) maha raiuma; maad metsast, võsast puhastama, raadama. 2. midagi tühjaks, lagedaks, paljaks tegema, rüüstama, lagastama; hävitama, purustama. 3. (majanduslikult) laostama, ruineerima
1. chop down a bush or a forest, clear the land of bushes 2. to empty, clean out something, despoil, loot, plunder 3. ruin financially
NÄIDE: Priit laskis võsa leppadest puhtaks laastata. Lilled olid maha tallatud, kogu aed laastatud. Puhkus mõjus rahakotile laastavalt. Priit let the bush be desolated clean of alnuses. The flowers had been stepped on, the whole garden was ruined. The vacation had a devastating effect on my wallet.
Soovitame Sul päevasõna mitmel viisil kasutada, et see Sulle paremini meelde jääks. We recommend you to use the daily word in different ways to remember it better.
TÄNANE VANASÕNA: Kus tegijaid, seal nägijaid. Where there are doers, there are see'ers. * 18. jaanuaril 1989. aastal võeti vastu keeleseadus, mis sätestas eesti keele kui riigikeele staatuse. On the 18th of January in 1989 a language act was passed that enacted Estonian language as an official language." | |
| | | Urpo
Viestien lukumäärä : 3709 Join date : 29.05.2009
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid Ke Tammi 19, 2011 4:55 pm | |
| "Kolmapäev 19. jaanuar./Wednesday the 19th of January. 19. jaanuar 1919./The 19th of january in 1919.
Tänane päevasõna on vankuma (shake, sway, wobble, waver).
TÄHENDUS: 1. Kõikuma, tuikuma, õõtsuma. / To sway, stagger, rock. 2. (Vastupidavuselt, püsimiselt) ebakindel olema, kõikuma. / To be uncertain or waver in the sence of strength and the ability to last.
NÄIDE: Puude ladvad vanguvad tuules. Maavärina ajal vankus maa jalge all. Seljakott oli nii raske, et võttis vankuma. Valuutakurss lõi vankuma ja langes seejärel. Vangun kahe vahel ja ei suuda otsustada. / The treetops sway in the wind. The earth under my feet shook during the earthquake. The rucksack was so heavy it made me wobble. The currency excange rate wavered and then dropped. Im wavering between two choices and can not make up my mind.
Soovitame Sul päevasõna mitmel viisil kasutada, et see Sulle paremini meelde jääks. / We recommend you to use the daily word in different ways to remember it better."
TÄNANE VANASÕNA: Kindel kaup keelab tüli. / A solid bargain denies conflict.
* 19. jaanuar 1919. aastal asutati vabadussõja muuseum. / On the 19th of January in 1919, the war of independence museum was founded.
| |
| | | Urpo
Viestien lukumäärä : 3709 Join date : 29.05.2009
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid Pe Tammi 21, 2011 12:23 pm | |
| "Tänane päevasõna on manduma (degenerate, deteriorate).
TÄHENDUS: Kehaliselt või vaimselt halvenema, alla käima, degenereeruma, omaduselt või tasemelt viletsaks muutuma. / Mental or physical degeneration, to derogate, to worsen in the sense of quality or standard.
NÄIDE: Pikalt nälgides manduvad lihased. Mandunud olekuga tööline. Kunagine võimas kultuur mandus mõne aastasajaga. / Starving for a longer period of time degenerates the muscles. A run down worker. A once powerful culture deteriorated in just a few centuries.
Soovitame Sul päevasõna mitmel viisil kasutada, et see Sulle paremini meelde jääks. / We recommend you to use the daily word in different ways to remember it better.
TÄNANE VANASÕNA: Laisal on töö raske. / Work is hard for the lazy one.
* 21. jaanuar 1919 asutati kunstiühing Pallas mille eesmärgiks oli tutvustada ja levitada kunsti. Ühingu asutajateks olid Konrad Mägi, Aleksander Tassa ja Friedebert Tuglas. / On the 21st of January in 1919, the art association Pallas was founded with the purpose to introduce and propagate art. The founders of Pallas were Konrad Mägi, Aleksander Tassa and Friedebert Tuglas.
Lukeeko kukaan tätä ja kannattako päivän sanan julistamista jatkaa? | |
| | | Agnes
Viestien lukumäärä : 869 Join date : 29.05.2009 Ikä : 59 Paikkakunta : Tallinn
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid Pe Tammi 21, 2011 9:55 pm | |
| Ainakin minä luen Väga huvitav on. Vahel tahaks vaielda nende näidislausete osas, mis tunduvad võõrad, aga pole kellega vaielda. | |
| | | Tauno Taunola
Viestien lukumäärä : 1044 Join date : 29.05.2009 Paikkakunta : Norrköping Rootsi
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid Pe Tammi 21, 2011 10:42 pm | |
| Vaikka en juurikaan ole kommentoinut, niin olen kyllä aina lukenut. Viron taitoni ovat kyllä sen verran alkeelliset että jossain mielessä tuntuu että nämä päiväv sanat ovat vähän korkeampaa vuosikurssia varten ja antavat enemmän sellaiselle joka on enemmän sisällä viron kielessä. Mutta anna tulla vaan jos viitsit! Niihin voi aina palata myöhemmin.
Olen monen muun eestlase vestluksen kanssa ollut samoilla linjoilla, en ehkä heti pysty lukemaan jotain mutta esim nyt kun oli joululomaa, tutustuin ajan kanssa pitkään Neukkuaika-ketjuun, joka nyt kokoelmana on tosi antoisa! | |
| | | Agnes
Viestien lukumäärä : 869 Join date : 29.05.2009 Ikä : 59 Paikkakunta : Tallinn
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid Pe Tammi 21, 2011 11:22 pm | |
| Taunole lohutuseks, et need päevasõnad on üpris vähekasutatavad ja rasked igapäevaselt - manduma, vankuma, laastama.. Kuid mulle tundub, et need näidislaused ei ole küll eestlaste koostatud. Nagu see viimanegi: "Pikalt nälgides manduvad lihased "? Pole kuulnudki sellist! Ennem võiks öelda : "Pikalt jalad seinal, väsivad lihased" Või: "olen pikalt siin firmas töötanud ja juba mandunud sellest". Või sõna vankuma, öeldakse "Maavärina ajal värises maa jalge all" "Puude ladvad õõtsuvad tuules. Keegi ei räägi puude puhul vankumisest. Vankumise puhul võiks näiteks öelda hoopis - "mu jalad lõid vankuma all, kui see kena mees minuga rääkima hakkas" või "Eesti majandus vangub koguaeg, nii üles kui alla" Laastama - sõda laastas kogu maa, öeldakse. Euro tulek laastas mu rahakotti Lauset Priit laskis võsa leppadest puhtaks laastata. ei kasuta eestlane. Selle puhul öeldakse Priit lasi lepavõsa maha võtta või raiuda. Tegelikult Urpo olekski hea, kui laseksid ikka edasi, ma püüan jõudumööda neid lauseid kommenteerida või parandada, need ei ole küll eestlase tõlked, arvan mina. | |
| | | Urpo
Viestien lukumäärä : 3709 Join date : 29.05.2009
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid Ma Tammi 24, 2011 7:29 pm | |
| Tämän päivän vironkielinen sana on lainasana, jota aikaisemmin en tuntenut. Ekä siksi, etten tunne yhtään virolaista arvopaperien osingoilla, kaupalla ja laina koroilla elävää ihmistä. Tosin Suomessakaan ei tuttavapiiriin kuulu ketään, joka eläisi pelkästään noiden tulojen turvin.
"Tänane päevasõna on rantjee (rentier).
TÄHENDUS: laenuprotsentidest v. väärtpaberituludest elatuv isik. A person who lives out of loan interests or dividends.
NÄIDE: Ettevõtja müüs oma äri maha ja elab nüüd rantjee elu. The entrepreneur sold his business and now lives as a rentier.
Rantjee mõiste tuli Prantsusmaal käibele pärast 1830. aastat, kui Juulirevolutsiooni käigus kukutati võimult Bourbonide dünastia ja võimule tuli kuningas Louis-Philipp. Tema valitsemisajal toimus tööstuslik pööre ning tekkis finantskodanlaste kiht, kes võisid ennast lahedalt elatuda pankadesse pandud kapitali protsentidest. Neid kodanlasi hakati nimetama rantjeedeks. The term rentier came into circulation in France after the July Revolution in 1830 when the Bourbon Dynasty were overthrown by king Louis-Philipp. During his rooling the industrial revolution occured and a higher social class came to being. These people could easily live off the interest the banks offered for their capital. These citizens were called rentiers.
TÄNANE VANASÕNA: Rahakott on rikka süda. Wallet is the rich man´s heart." | |
| | | Urpo
Viestien lukumäärä : 3709 Join date : 29.05.2009
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid Ti Tammi 25, 2011 5:32 pm | |
| "Tänane päevasõna on ohmu (simpleton, dopey).
TÄHENDUS: Rumal, taipamatu, tohman. / Silly, slow-witted, dunce.
NÄIDE: Ta on ikka viimane ohmu. Kas sa pead mind päris ohmuks? Ja need ohmud jäid seda juttu uskuma. / He is a real dunce. Do you take me for a complete simpleton? And those simpletons believed the whole story.
Soovitame Sul päevasõna mitmel viisil kasutada, et see Sulle paremini meelde jääks. / We recommend you to use the daily word in different ways to remember it better.
TÄNANE VANASÕNA: Rumalus käib ees, tarkus taga järele. / Folly leads the way, wisdom ever follows.
* Paavlipäev on olnud mandri-Eestis suhteliselt vähe tähistatud püha. Ennetati suveilma ja saartel algas ennetusmaagiline putukatetõrjumine. / St. Paul's day has on the mainland of Estonia been a rather little celebrated feast-day. The coming summer weather was predicted and on the islands, the magical pre-emtive warding off of insects began."
| |
| | | Sponsored content
| Aihe: Vs: Eestikeelne vestlus ja õppetunnid | |
| |
| | | | Eestikeelne vestlus ja õppetunnid | |
|
| Oikeudet tällä foorumilla: | Et voi vastata viesteihin tässä foorumissa
| |
| |
| |